Übersetzung – Was und Wie?

Getreu dem Muttersprachenprinzip übersetze ich normalerweise nur vom Englischen ins Deutsche. In seltenen Fällen bringe ich Ihre Texte auch vom Deutschen ins Englische (je nach Thema und Zweck des Textes).

Folgende Fachgebiete bearbeite ich bevorzugt: Informatik, Geisteswissenschaften, Medien, Marketing, Tourismus und fiktionale Texte (Prosa & Drehbücher). Ich übersetze ebenfalls Softwarelizenzen, Bedienungsanleitungen und allgemeine Texte in anderen Themenbereichen.

Gängige Dateiformate (Word, Excel, PowerPoint, PDF usw.) stellen in der Regel kein Problem dar (hoher Formatierungsaufwand verursacht jedoch zusätzliche Kosten).

Um Ihnen preiswerte und vor allem konsistente Übersetzungen bieten zu können, arbeite ich mit Translation-Memory-Systemen, bevorzugt mit SDL Trados Studio. Je nach Projekt ist die Übersetzung auch mit MemoQ o.ä. möglich.

[Zurück zur Übersicht..]